A light-hearted mother, a free-spirited noble patron and a blushing young sweetheart—young Twm Shôn Catti from Tregaron has it all. But one day, his mischievous temper gets the better of him and he is forced to become an outlaw. Taking to the road as Welsh incarnation of Robin Hood, Twm outwits many traps set by the arm of the law, lampoons his social betters in racy bets and defends the weak against other highway robbers. This is the story of a young man fallen from grace who eventually makes good by trusting his own wit, daring and poetic talent.
Prichard has his just deserts at last: a fine reprint of the first and best 1828 edition of Twm Shôn Catti, with a scholarly introduction that discusses the text and sources and argues persuasively that this was the first truly Welsh novel in English. Sam Adams
Thomas Jeffery Llewelyn Prichard (1790‑1862) was born in the Builth area and spent the early years of his adulthood carving out a name for himself as an actor on the London stage. After fledgling attempts at poetry (Welsh Minstrelsy, 1824) and writing guide books (The New Aberystwyth Guide, 1824), he began collecting material for his only novel, The Adventures and Vagaries of Twm Shôn Catti (1828). It is considered to be the first Anglophone novel written by a Welsh author on a Welsh subject that was also published in Wales.
‘I applaud the launch of a fresh reprint of the first, and best, 1828 edition of Twm Shon Catti. Its author, Thomas Jeffery Llewelyn Prichard, would have been delighted: a new edition with sundry minor blemishes in the original, like the eccentric numbering of chapters, removed, and it didn’t cost him a penny. The book is edited by Rita Singer in the Llyfrau Cantre’r Gwaelod series (a branch of Celtic Studies Publications, or CSP) dedicated to returning to print Welsh literary classics of the nineteenth century. I doff my cap to it, while Prichard capers.’
— Sam Adams, ‘Letter from Wales’, PN Review, 44/1, September-October 2017
Pritchard’s stories celebrating the gwerin represent his radical ideals and his dislike of the land-owning gentry…Rita Singer’s introduction is excellent…
— Peter Stevenson, Planet, 231, Summer 2018
T.J. Llewelyn Prichard’s 1828…picaresque romp based around the life and legends of Tregaron’s quasi-mythical Twm Siôn Catti…is a remarkable piece of work, not quite a novel, not quite historical fiction, woven through with ballads, songs, and poems in Welsh and English…Rita Singer restores the original lively text of the novel, eschewing Prichard’s later, more ‘polite’ (and therefore more heavily self-censored) version of 1839…. Her preface also sheds light on Prichard’s own equally picaresque and disorderly life…[T]his is an excellent introduction to one of the liminal characters in Anglophone Welsh writing, whose life and works deserve to be more widely known.
— Bethan Jenkins, Wales Arts Review, 03:03:18